OUR STORY


Our brand name consists of a Persian and an English part, reflecting our efforts to create beautiful designs for Iranians abroad. Here we share with you some of the principles we try to adhere to in our designs:


1) Goodness: The literature, art, and culture of Iran abound with beautiful and virtuous content. However, why are many Persian works produced these days filled with ugliness and vulgarity? They do not uplift the spirit, contribute positively, radiate light, enhance wisdom, and often are full of despair and meaninglessness (which, in the modern era, has unfortunately become a sign of intellectualism, as if hopefulness equates to negligence). In our designs, we use pieces of Persian literature that have wise and good content and remind us of the beauties of life, and hope as well. Without hope, we cannot properly recognize and appreciate existing goodness, and cannot add to it. Therefore, hope is also present in the content of some of our designs.




2) Simplicity: Have you ever seen someone pass by with a Persian poem written on their clothing, but the words are so intertwined and complex that it’s nearly unreadable? Unless the verse is so well-known that we quickly recognize a word or two and understand, "Ah, that famous verse!" (like suddenly seeing "voice"… "words of love"… "rotating dome"… Ah, got it! Hafez!). While such calligraphy works have their own beauties and merits, another approach to design, which has its own advantages, would be to emphasize simplicity and clarity. This is our approach to design. We do not want to overwhelm the audience with grandeur and complexity, but rather improve the health of heart, even if very slightly.

Moreover, the new generations growing up outside of Iran need assistance to gradually and appropriately familiarize themselves with the beauties of Persian art and literature. Complicated and illegible writing and design do not attract, they alienate, and do not invite the audience to engage with the meanings.




3) Heart: Most of us Iranians are weary at heart, yet hope also lives within us. Here, our goal is to offer something positive to the heart, even if small. Our aim is not to pose as intellectuals or philosophers with grandiose words. Our focus is more on the simple heart-truths of life, which if forgotten, the heart gets ill. If the heart is unwell, it negatively affects thought.


We also have designs without text. Simple Tazheeb designs, which we have explained in another section. We hope that they, even though they are wordless, can contribute to the three tasks mentioned above.




When creating these designs, we carried a fervor of hope in our hearts, hoping that what comes from the heart will enter another heart.

 

 

نام برند ما یک بخش فارسی دارد و یک بخش انگلیسی، و بازتاب کوشش ماست برای تولید طرح‌های زیبا برای ایرانیان خارج از کشور. چند اصل داریم که می‌کوشیم در توانمان رعایت کنیم در طراحی‌های مختلف

یک) نیکویی: ادبیّات و هنر و فرهنگ ایران‌زمین، سرشار از محتوای زیبا و نیکوست. ولی چرا خیلی از آثار فارسی‌ که این روزها تولید میشوند، پر از پَلَشتی و زشتی هستند؟ حال دل با دیدنشان بهتر نمی‌شود، کمکی به کسی ارائه نمی‌کنند، نوری نمی‌تابانند، خِرَدافزا نیستند، و بعضاً پر از ناامیدی و بی‌معنایی هستند (که در دوران مدرن، در فلسفه و ادبیّات و بعد در فرهنگ، کم‌کم نشانه‌ی روشن‌فکری شده متأسّفانه، انگار امیدواری یعنی سهل‌انگاری!). ما سعی می‌کنیم در طراحی‌هایمانن شعرهایی بنویسیم که محتوای نیکو داشته باشند، یادآور زیبایی‌های زندگی باشند. و همچنین، امید! بدون امید، نمی‌شود کوشید برای بهبود، و نمی‌شود خوبی‌های موجود را درست دید و پاس‌ داشت. برای همین، امید هم در محتوای برخی از طرّاحی‌هایمان حضور دارد

دو) سادگی: برایتان پیش آمده که گاهی یکی از کنارتان رد می‌شود و روی لباسش یک شعر فارسی نوشته ولی این قدر واژه‌ها درهم تنیده و پیچیده نگاشته شده‌اند که تقریباً ناخواناست؟ مگر این که این قدر آن بیت معروف بوده باشد که یکی دو واژه را سریع تشخیص بدهیم و بفهمیم آهان، آن بیت بود (مثلاً سریع ببینیم «صدا»… «سخن عشق»… «گنبد دوّار»… آهان، فهمیدم!). البته چنین آثار خوشنویسی‌ای زیبایی‌ها و ظرافت‌های خودشان را دارند و ارزش‌های خودشان را، ولی یک رویکرد دیگر به طراحی، که آن خوبی‌های خودش را دارد، رعایت سادگی و خلوتی است. رویکرد ما در طراحی‌ها، چنین هست. نمی‌خواهیم مخاطب را مرعوب کنیم با عظمت و پیچیدگی یک اثر، بلکه می‌خواهیم حال دل بهتر شود، حتّی اگر اندکی. و نسل‌های جدید که خارج از ایران بزرگ می‌شوند، نیاز به کمک دارند که به تدریج و به طور مناسبی با زیبایی‌های هنر و ادبیّات فارسی آشنا شوند. نوشته و طرّاحی پیچیده و ناخوانا، جذب نمی‌کند، بیگانه‌ساز است، و جز تشخیص ظاهری برخی حروف، نتیجه‌ای ندارد، و مخاطب را به معنا دعوت نمی‌کند


سه) دل: اکثر ما ایرانیان دل‌هایمان خسته است ولی امید هم در دل‌هایمان زنده‌ است. ما هم اینجا هدفمان تقدیم اثری مثبت به دلهاست، حتّی اگر اندک. هدفمان ادای روشن‌فکری و فلسفیدن و حرف‌های قلمبه نیست. توجّهمان بیشتر به حقایق ساده‌ی دلی در زندگیست، که اگر فراموش بشوند، دل مریض می‌شود. اگر دل مریض باشد، روی اندیشه هم اثر بدی می‌گذارد




و طرح‌هایی هم داریم که نوشته ندارند. تذهیب‌های اسلیمی ساده، که در بخش دیگری درباره‌شان توضیح داده‌ایم. امیدواریم آنها هم، با این‌که کلامی درشان نیست، بتوانند سهیم باشند در این سه کار که گفتیم. موقع خلق این طراحی‌ها، در دل شور امید داشتیم، به این امید که آنچه از دل برآید بر دل نشیند